****
Прижмись покрепче,
Иначе свалишься с седла.
Ведь жизнь – не шутка,
И скорость – не игра...
На повороте новых дней
Летишь еще быстрей.
Прижмись покрепче,
Ведь ты пути не знал,
Ну и зачем тебе такой финал?
Когда не знаешь наперёд,
Что вслед за этим ждет?
Я знаю точно – моя душа мне враг.
И трудно сделать бывает даже шаг,
Когда она как птица и судья,
И не в твоих руках.
На повороте новых дней,
На перекрестке Двух морей,
Всего мне легче утонуть
И просто отдохнуть...
И очень часто не нужно ничего.
Зачем мне конь и крепкое седло?
Я – просто так, я – ветер без дождя,
И нет огня и жизни у меня.
На перекрестке двух дорог –
Моя душа – большой порог.
Но я смогу, её перешагну,
Пускай лежит на этом берегу.
Зачем мне пламя без огня?
Зачем мне вера без Тебя?
Надежда есть, давно ушла вода,
Но рядом – ни следа.
Павленко Наташа,
Kharkov, Ukraine
1974г. рождения. Христианка с 1993г. Трое детей. Муж - служитель Евангелия. Собственное служение - дьяконисса поместной церкви. e-mail автора:samson@kharkov.ua сайт автора:Послание Харькова
Прочитано 6068 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Публицистика : Манускрипт с раскруткой - Олег Шорсткин Общая информация о находке
Так называемый манускрипт «Евангелие от Иуды» был обнаружен около 30 лет назад «черными археологами» в Египте. Все это время он тайно хранился у торговцев антиквариатом. Затем в 1983 году некоторые его листы попали в руки ученых для проведения оценок. Только недавно, в начале этого века, весь документ получили в свое распоряжение специалисты университета Женевы в Швейцарии.
Изначально манускрипт состоял из 62 обветшалых листков, но большинство из них было утрачено, и в настоящее время речь идет лишь о 26 страницах. Рукопись находится в ужасающем состоянии, страницы распались на мелкие фрагменты. На перевод и реставрацию ушло около 5 лет. Считается, что текст "Евангелия от Иуды" восстановлен более чем на 80 процентов. Национальное географическое общество потратило на перевод и исследование манускрипта более миллиона долларов.
Документ датируется приблизительно III - IV веками нашей эры. Написан он, судя по всему, на греческом языке, затем был переведен на коптский. На коптском он и сохранился до наших дней.
Опубликовано в http://www.doposle.ru/25/p9.php