Мой Бог Rock `n roll
Моя религия Rock
Тонкие струны гитары, нервы души
И если б я только мог
Ах, если б я только мог
Я бы на всё забил и жил бы, как жил
Но струны гитары жалят вновь сердце моё
Когда нам с экранов бальзамом вливают враньё
Но снова бумагу пронзает стальное перо
Я верил, что делал добро
Тем самым делал добро
Мой Бог Rock `n roll
Моя религия Rock
Я долго искал в этих звуках насущный ответ
А истина, в общем, проста
И десять заветов Христа
Несут нам ответ на вопросы две тысячи лет
Но сложно услышать неслышимый голос души
Когда в мире столько лжи
Когда в мире столько лжи
Но сложно быть честным, когда не в ладах с судьбой
Хоты бы с самим собой!
Хоты бы с самим собой…
Мой Бог Rock `n roll
Моя религия Rock
Тонкие струны гитары, нервы души
И если б я только мог
Ах, если б я только мог
Я бы на всё забил и жил бы, как жил…
Роман Бердов,
Череповец, Россия
Мой сайт: http://romanberdov.ru
Моя страничка на Стихире: http://www.stihi.ru/avtor/berdini
Мои фото работы:
http://romanberdov.ru/Berdini/foto.htm
http://fotki.yandex.ru/users/Berdini/ e-mail автора:Berdini@yandex.ru сайт автора:Авторский сайт Романа Бердова
Прочитано 7629 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 12) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.